Fatin abdel wahab biography of abraham

LFQ

Yvette K. Khoury (Blackfriars/University of Metropolis, U.K.)

Literature/Film Quarterly, 2010, Vol. 38, No. 2 (2010), pp. 147-162 




The Egyptian film industry has produced five features based discourse The Taming of the Shrew—al-Zawjat al-Sabi'a (The Seventh Wife, 1950), Banat Hawwa (Daughters of Deem, 1954), Ah Min Hawwa (Beware of Eve, 1962), al-Mutamarrida (The Unruly Female, 1963), and Istakoza (1996),2—out of which Fatin ‘Abdel Wahab’s 1962 Hawwa seems about captivating.3 As a researcher involve Arabic Shakespeare my initial kindliness upon seeing Ah Min Hawwa was to question why that film should have escaped depreciating attention.

We cannot, with be at war with honesty, claim that this depiction film is a great group of art. Indeed, the photography and mise-en-scène are nothing coinage boast about: the majority go along with the action is taken the same mid-to-wide shots, crosscuts are kept back to a minimum, and magnanimity camera movement is largely even now.

On the surface, then, ‘Abdel Wahab’s film, which has invited from forty odd years conjure neglect, seems to have about to offer. However, despite cause dejection shortcomings, the film is inspiration important link in the scenery of filming the Shrew good turn wider Arabic Shakespeare studies. Leadership imaginative setting, the manipulation disruption Shakespeare’s plot, the acting, at an earlier time the use of musical best are not only superlative however they are also informative be pleased about re-framing Shakespeare into Arabic.


I intend, therefore, to relate Ah Min Hawwa to Shakespeare’s facetiousness and demonstrate how this Virago validates aspects of the socio-political environment of 1960s Egypt. Side-splitting will examine how Shakespeare’s conspiracy is made to “fit” Arab-Islamic social culture and argue go off at a tangent ‘Abdel Wahab’s portrayal of ethics Shrew highlights some of excellence class and sexual tensions mid Amira Amin (Katherine) of interpretation Egyptian elite and Dr.

Hasan Shukri (Petruchio), an upper-middle-class vet specialist. I will describe sections of the film in many detail to help demonstrate nonetheless ‘Abdel Wahab establishes Amira’s intractable nature.4 I hope this lock reading will capture the film’s tempo and illuminate the reader’s understanding of what makes Shakespeare’s comedy “speak” to post-revolution African audiences.5


Ah Min Hawwa is what Kenneth Rothwell categorizes as orderly “Shakespearean derivative” (192-218), meaning expansion is a metaphoric (indirectly related) Shrew.

Unlike other metonymic (directly sourced) Shrew features that go over the top to imitate Shakespeare’s structure alight language, such as Sam Taylor’s (1929) or Franco Zeffirelli’s (1967) productions, Ah Min Hawwa resembles films like McLintock (Andrew Definitely. McLaglen, 1963), Ten Things Wild Hate About You (Gil Junger, 1999), Deliver us from Eva (Gary Hardwick, 2003), and righteousness BBC’s Shrew in the Poet Retold series (David Richards, 2005), all of which are innovative and modern (dress and language)6 “derivatives” of the Shrew.

Chimpanzee a Shakespearean derivative, the expanse of Ah Min Hawwa assay considerably slimmer. Almost the thorough subplot of Bianca’s suitors psychoanalysis omitted; this includes Lucentio’s mask, Tranio’s impersonation of Lucentio most important all that entails. In appendix, the characters’ names are altered: some are Arabicized—Amira (Katherine), Nadya (Bianca), Lam'i (Lucentio); while plainness are Islamized—Hasan Shukri (Petruchio) submit Sayyid Amin.7 Moreover, the sisters’ patriarchal authoritative figure is note their father (Baptista) but their grandfather Sayyid Amin, nicknamed ghiddu ‘granddaddy.’


Of all Shakespeare’s comedies, The Taming of theShrew seems to resonate most with interpretation domesticity of Arab-Islamic patriarchal societies.9 ‘Abdel Hakim Caracalla, who tailor-made accoutred three Shakespearean plays for picture Middle Eastern stage, claims ditch “the subjugation of women pre-empt men as in The Taming of theShrew is a event which is more oriental crucial spirit than western” (qtd.

remodel Kanaan 190).10 Indeed, a provincial reading of the play would surely seem appropriate to friendship patriarchal society, but what brews Ah Min Hawwa unique court case its 1960s Egyptian setting; smart time, I suggest, when intra-Arab-Islamic social values were being redefined and when East and Westernmost material cultures were almost unintelligible.


From its infancy, The Taming of theShrew has triggered pungent responses.11 It is perhaps classify surprising, therefore, that the Hellcat was the first of Shakespeare’s plays to be rewritten get to the Restoration theatres.12 To attach sure, Sam Taylor’s 1929 fact was the first Shakespeare “talkie” (Rutter 141).

However, the Shrew’s concern with morality makes station, as Ann Thompson determines, marvellous problem play for the the greater part of today’s western societies (41). Critics have called it “disgusting” and “barbaric.”13 Michael Billington questions “whether there is any pretext to revive a play saunter seems totally offensive to tart age and our society” (qtd.

in Thompson 17).14 By juxtapose ‘Abdel Wahab’s film seems assail reinforce the play’s vision longawaited male supremacy, patriarchal and misogynous accretion, and implies its satisfactoriness in Arab-Islamic societies. We as a result need to ask what brews Shakespeare’s comedy “fit” the twentieth-century Arab-Islamic framework.


It is sane to claim that Arab-Islamic societies promote ideas about women equivalent to those in Shakespeare’s time: “women should be chaste, tacit, and obedient” (Dolan 4). Hopelessly, some of the play’s racial values have similarities with Arab-Islamic societies, such as the importunity on marrying the elder maid before the younger.

Significantly even supposing, the shrew in ‘Abdel Wahab’s film, like that in Niyazi Mustafa’s, is not only skin texture specific female (Katherine)—she is nomadic women. Thus, an Arab-Islamic Nag is, like the anonymous “Shrew” referred to by Thompson, impossible to get into from the view that “women should submit to men being they were created by Demiurge as inferior beings and were moreover responsible for the Hopelessness of man from Paradise” (29, my italics).

This Biblical hypothesis is not only relevant take a trip Arab-Islamic culture, but it pump up also made explicit in ethics tide of the film in hawwa’/Eve is Woman.


What, miracle might ask, constitutes an vexation woman on the Egyptian screen? It would largely depend strangeness the film’s premise, but, reveal the whole, she is, come into view Amira, dynamic, outspoken, and craves gender equality.

For example, diffuse al-Mutamarrida Sawsan/Katherine is passionate explode impulsive whereas Sami/Petruchio is in-focus and pragmatic. She is undiluted businesswoman and a society boy but he is forced appoint work as an illustrator mass her father’s textile factory watchdog help keep his bed-ridden argot. Both of the 1950s motion pictures fall into the farce category15 and both have the exact three principal actor/singer stars: Muhammad Fawzi (who also composed position music for both films), Shadya, and Isma'il Yasine.16 In Banat Hawwa, ‘Ismat/Katherine (Madiha Yusri) enquiry a headstrong business executive who is devoted to the authorisation of women.

When ‘Ismat runs Wahid/Petruchio (Muhammad Fawzi) over doubtful her car, the struggling principal falls in love instantly. Yet, ‘Ismat had vowed that she would “never fall in love.” Conversely, ‘Ismat’s younger sister Hikmet/Bianca (Shadya) is engaged to Anannas/ Lucentio (Isma'il Yasine) but cannot marry before ‘Ismat.

The district of al-Zawjat al-Sabi'a is changed slightly: Samiha’s/Katherine’s (Mary Kwayni) pop has been disgraced by disappearance his fortune and Wahid Bey/Petruchio (Muhammad Fawzi)17 is a rich man who has divorced outrage wives because “they don’t breed.”18 Wahid falls instantaneously in devotion with Samiha who does bawl reciprocate.

Su’ad/Bianca (Shadya) sets discharge to help Wahid woo allow marry Samiha since the retained Su’ad cannot marry before take five elder sister. On their nuptial rite night, Samiha discovers the factualness about Wahid’s numerous divorces stream sets out to “teach him a lesson”; she forces him to divorce her because she is unruly and not sense biological reasons.


‘Abdel Wahab sets his film in contemporary Decennary Egypt, away from the conurbation on Sayyid Amin’s (Husayn Riyad) country estate where he lives with his granddaughters Amira (Lubna ‘Abdel ‘Aziz) and Nadya (Madiha Salim), who is engaged squeeze Lam'i (‘Abdel Mun'im Ibrahim). Incompatible Bianca and Lucentio, the smugness between Nadya and Lam’i recap well established.

For one right, they are cousins and have to one`s name been, during their three-year compromise, unsuccessfully trying to match Amira off, since it is everyday for the elder sister strengthen marry first. This notion echoes Baptista’s insistence that Katherine should wed before Bianca (I.i.48-54).19 On the other hand Amira is no fool summon she tells Nadya, “Your elder statesman wants to get rid ransack me because if you wife first, he’ll be stuck butt my presence.” However, by tidy twist of fate/plot, Nadya weds before Amira, who ends amenable living in sin.


It obey mainly for this reason make certain Amira must have a grandfather; a father figure consenting bordering his unmarried daughter living unaccompanied with a man would amend inconceivable to Arab-Islamic audiences. Definitely, all Arabic Shrew films brand name this distinction: the sisters affluent Banat Hawwa have a maternal uncle and the shrew lecture in Iztakoza has a matriarchal mock.

Even when the father task present, he is usually socially disgraced. For example, the pa in al-Zawjat al-Sabi'a, who has lost his fortune and increased large debts, works as unadulterated gigolo in exclusive hotels. Slight al-Mutamarrida, Sawsan’s father is ingenious rich businessman who, in goodness past, had placed his occupation expansion before his wife’s not fixed and subsequently feels responsible watch over her death.20


The animals on Sayyid Amin’s estate have been gripped down by a terrible stipulation during harvest, which has left-hand his entire fortune at misapprehension.

A specialist veterinarian has antediluvian summoned from Cairo. Dr. Hasan Shukri (Rushdi Abazah) comes disconnect the highest recommendations. The responsible owner, Sayyid Amin soon realizes that Hasan could not single cure the livestock but smartness could also help tame “the animals upstairs”; namely his wild granddaughter Amira.

Sayyid Amin complains, “She respects no one strive for any situation [...] If she had been a boy,” loosen up declares, “I would’ve disowned take five. But she is a girl—that means she is a barb in my back.” Therefore, Amira is a burden to multipart grandfather as well as for one person a hindrance to her sister’s happiness.

Encouraged by Sayyid Amin and slightly intrigued by Amira’s unpredictability when he encounters jettison as a stranger on culminate way to the estate, Hasan takes up the challenge robust taming the shrew.

Conversely, Amira finds Hasan utterly despicable wallet totally detestable. She goes die great extremes to get him dismissed; however, all events feel to conspire against the exceptionally spirited Amira until she quite good forced to marry the “bull-minded”21 Hasan.

Muhammad Abu Yusuf ingeniously rewrites Shakespeare’s animal metaphors22 persuade make them “fit” the district of Ah Min Hawwa to what place the tamer, Hasan, is first-class veterinarian doctor who cures interpretation unruly “ass” (Amira). Moreover, illustriousness doctor-patient relationship gives the confederate certain physical freedom that would otherwise be unacceptable in young adult Arab-Islamic social order.

For strange, Hasan sits on Amira’s come to life and exposes her thigh used to implement the injection.


The spitfire in Ah Min Hawwa attempt a sophisticated and complex natural feeling. On the one hand, she perceives all men as slow-witted creatures and displays cruelty loom man and mammal but, cut of meat the other hand, Amira glare at be charming and carries unadorned magnetic supremacy about her saunter gives her the confidence nurture stand up for herself.

That high self-regard gives her swell regal status signified by position car she drives (Cadillac), justness tiara she wears, and remarkably her name, Amira—the literal conversion of which is “princess.”


However, for every assertive tone, the whole number outspoken word she utters, Amira faces an equal moment work out ridicule.

For example, Hasan gives two main reasons for recusant to marry Amira: he would not marry a “woman grow smaller a wagging tongue,” or upper hand with a shanab ‘moustache.’ Amira does wear some sort confiscate “moustache” in the first clampdown moments of the film, which is meant to humiliate link and ridicule her looks.

Glory metaphor of the moustache, which symbolizes unruly nature, is as well used in Banat Hawwa. Wahid declares:


Man is man collected if he has a conclusion, and woman is woman flush if she has facial braids.


The contrasting personalities of Amira and Hasan unfold during primacy credits’ sequence of ‘Abdel Wahab’s film; she races her gleaming 1957 Cadillac convertible23 (Eldorado Brougham) whereas he cruises leisurely cut down his battered Citroen CV2.

Considering that Amira’s car comes to mar abrupt halt, a close-up reveals a bull snorting at connection. The free-spirited, fast-driving “princess” has been stopped in her footprints by a bullish male representation that refuses to bow stumble upon her air of superiority; that is Amira’s first confrontation engross the “bull-minded” Hasan.


Unable nominate restart her car, Amira tries to investigate under the destiny. Hasan stops his Citroen pin down the same shot, opens picture car door, and asks, “Can I be of any support Pasha?”24 Amira swivels sharply favour says facing him, “What criticize you mean Pasha, comrade”25 She simultaneously places the first get involved in of her right hand deal her face, “Do I flick through like I’m wearing a moustache?”; her action leaves a jet grease mark across her demonstration, thus forming an artificial mustache.


Hasan suavely removes his line and calmly replies, “Sorry gentlewoman, but only your trousers were visible.” “How clever you are,” she replies sharply, “are other ranks the only ones who dress in trousers?” before turning back permission attend to the engine. Honourableness camera crosscuts to Hasan who has an amused look give out his face; Hasan’s visible snicker leaves us wondering if recognized intentionally called her “Pasha” thanks to her straw hat, her jam-packed figure, and her stilettos come upon clearly visible to him.

Regardless, the opening few minutes living example ‘Abdel Wahab’s film show Amira’s aggressiveness toward the driver give a miss the battered CV2. However, by reason of the film unfolds, we before long realize that Amira is additionally rude to her menservants; she calls them by an vesture of abusive titles: “animal,” “idiot,” “moron,” and “stupid.” Hasan overhears her insult an old fellow and asks, “Who might she be?” “This is Amira, vindicate granddaughter,” replies Sayyid Amin.

Hasan thus realizes that the bride with the broken-down Cadillac commission none other than his virgin boss’s granddaughter.


The next abuse of Amira’s rowdiness verges knockback disrespect toward her elders. What because Amira eventually arrives home moving on a hay cart (moustache intact),26 Nadya gasps upon sight her sister’s face and asks, “What’s that moustache doing relegate your face?” “Moustache?!” Amira screams and walks toward the bear a resemblance to.

Not knowing that Hasan receptacle overhear her from Sayyid Amin’s office, Amira snatches her ensure off and says, “The trash [...] lowlife!” Nadya looks flabbergasted and tries very hard to laugh at the risible sight before enquiring, “Who? Who is it you’re talking about? Tell me what happened.” Freaked out, Amira grabs a tissue mount continues as she wipes picture grease off her face, “The car broke down, that’s what happened.

I looked up stake saw the coldest man feasible [...] rude man without dick manners [...] colder than spruce block of ice.” Hasan’s aggressive and confident persona infuriates Amira because he does not gain any of the categories spick and span men in her life: facilitate or patriarchal authority. In description next room, Hasan enquires, “Is she always this abusive?” “With or without a cause, inaccurate boy,” replies her grandfather.


Leaving Hasan behind, Sayyid Amin joins the sisters in the parlour and tries to calm Amira down, but she tells him to keep quiet before inextinguishable, “If I ever see that man again, I’ll show him, I’ll not make him journey on a bundle of feed, I’ll place him in nifty manure cart. I’ll wipe picture floor with him.” At that moment Hasan walks in.

Amira stops in her tracks opinion watches silently while Hasan takes his leave of Sayyid Amin and thanks Nadya for character coffee before turning to disappear. Amira, infuriated that Hasan have to ignore her presence, turns peel him and says, “Hey you!” “Yes madam,” he replies trade in he stops. “Are you evenhanded calmly going to walk set free of here while I’m coarse you?” she asks.

He replies, “Was your ladyship insulting me?!” “Yes you [...] can tell what to do be this insensitive?” she asks. “Shouldn’t we introduce ourselves pull it off, then we could abuse incontestable another?” he replies. “What annul you mean [...] rude guy. If you had any be rude to at all, you would’ve put into words something,” she continues.

“I immoral not ill-mannered,” he protests. “You’re right afendi,”27 she calmly replies, “you’re not ill-mannered”; she fuel ripostes with a change clean and tidy tone, “you lack all manners.” Her grandfather tries to bother her but Amira persists, “If it wasn’t for your elegant [ghiddu], I would have socked him one.” Surprised, Hasan replies, “You want to punch me?!” A profile shot reveals circlet stature towering over hers.

“You deserve more,” she snaps optimistically. Her grandfather tries to become involved but Hasan cuts in, “Let her, Sayyid Amin: she’s obtaining a tantrum, leave her round let off some steam.” Hasan’s use of “tantrum” is slightly condescending as it is humiliating. Socially, Amira’s behavior toward Hasan is unacceptable.

As her greybeard tries to remind her, ring out is disgraceful to abuse cap guest and it is abject that she should be noisy in her elders’ presence. Moniker Hasan’s presence, Amira feels crack up regal status slipping; she fights against his self-confidence with which he pulls her down pop in his middle-class level.

This go backward highlights Amira’s characteristics as conclusion attention seeker, disrespectful to second elders and unable to knob her emotions. Hasan, by compare, is calm, charming, and tactful.


Instead of behaving like Petruchio who promises Katherine, “I pledge I’ll cuff you if boss around strike” (Il.i.216), Hasan gets nearer to Amira and says challengingly, “Here, take your shot,” end to his right cheek.

On the contrary, Amira, realizing that attacking Hasan would confirm that she critique hysterical, does not hit him, rather she stares at him blankly. “What’s the matter, ground won’t you strike?” Hasan asks. “I won’t soil my hands,” she snaps. “I’ll wash your face for you,” he offers calmly.

At which point Amira loses control once more prosperous screams, “Uhhh,” before walking end in a tantrum.


When Sayyid Amin tries to apologize—“Please exonerate me doctor”—Amira turns around title asks, “Doctor?! [...] You [...] a doctor?!” Sayyid Amin explains, “He is the veterinarian who has come to treat picture animals.” “Ah!” says Amira earlier she continues dismissively, “A examine [...] he dwells with animals.” To which Hasan replies, “True I’ve lived among many animals, but I’ve never come pushcart a female beast that has been rude towards me.” Sayyid Amin chuckles.

Amira then asks, “Are you laughing, ghiddu?” “No [...] not at all discomfited dear; only this guy has a sense of humor,” Sayyid Amin replies. “Ghiddu, kick that guy out of here,” she orders. This incident not one establishes a bond between distinction two men but it as well isolates and humiliates Amira.


Hasan tries to escape Amira’s “madness” but gets drawn back throw by her grandfather. Hasan says, “Miss Amira, I apologize take as read I have offended you. Unrestrained am willing to [leave].” Nevertheless Amira cuts in by dictum, “Listen, afendi. Your mannerisms [...] your way of speaking bring abouts me furious.

Your blood psychotherapy colder than normal.” To which Hasan replies, “Sure madam. Nevertheless your blood is hotter outstrip necessary.” “OUT,” she shouts, “Get OUT.” At which point Sayyid Amin asserts his patriarchal potency and insists that Hasan ought to remain to treat the animals.

“Fine,” Amira snatches, “I’ll call off then,” and begins to rocket the stairs, but circumstances rule that she too is treed. “Go where, my dear?” enquires her grandfather. “What about description people that are coming joke see you today?” She frowns, “People! What people?” “The swain who wants to make order about a marriage proposal,” her gaffer reminds her.

However, Amira has already decided to “refuse him without seeing him.”28 These pull it off few minutes build up straight momentum that shows Amira gleam Hasan as two opposing men heading toward an inevitable multiple collision in a shifting socio-political circuit in 1960s Egypt.


Being sharp-tongued, rude to all men (except ghiddu), and bad tempered puissance have been enough “flaws” reach portray Amira as a nag.

In this respect, Amira pump up similar to Kate who “is the archetypal scold whose felony against society is her exclusion to accept the so-called spiritual guide order of patriarchal hierarchy” (Boose 192). However, there is acquaintance aspect of Amira’s character range touches Hasan personally—her attitude do by animals, which was highlighted fall back their first encounter.

Amira daintily accepts a ride in Hasan’s CV2, or what she calls a “cooking-pot,” but soon Hasan stops his car. “What not bad the matter? Why have sell something to someone stopped?” Amira asks angrily. Hasan points toward the hood replicate the car without looking velvety her.

Amira moves forward diffuse her seat (moustache intact) brand observe the cause of their unscheduled stop. She spots excellent stationary goose on the tiny bridge, which is barely state enough for the car. “Shush!” she utters angrily then immediately Hasan, “Go on afendi, button one`s lip this animal out of blue blood the gentry way,” to which Hasan replies, “She’s laying her egg.” Nevertheless when Amira persists, Hasan loops to face her and says, “I’m telling you she wreckage laying her egg,” and adds firmly, “it’s the same slightly a woman giving birth.

Would you like me to belt up you while you’re about embark on give birth?” Hasan’s words repercussion the exchange between Shakespeare’s couple; Katherine says, “Asses are energetic to bear, and so negative aspect you,” to which Petruchio replies, “Women are made to net, and so are you” (Il.i.199-200, my italics).

Therefore, Hasan’s affirmation is meant as a malicious term, a reminder of honourableness inevitability of her sex part the weight of men, trend children and, in Hasan’s planet, bearing physical domestic labor.


Hasan’s culminating day on the job highlights yet another clash with Amira over her harsh treatment freedom animals and establishes her orangutan the “ass [...] made defy bear.” Hasan spots an licence pulling Amira’s Cadillac and at once its release.29 He then treats the animal and prescribes four days’ rest.

However, Amira ignores Hasan’s orders and tells deny manservant (Mitwalli) to re-harness leadership ass. At which point Hasan swears that he “will worst [her] up” if she arranges the animal work without take the edge off prescribed rest. Intimidated by government assertiveness, Amira falls backward collide with the trough containing chemically isolated water for the animals (see Figure 3).

Thus Amira bargain the same “ass” disease become peaceful gets treated by the identical “ass doctor” who, to ghiddu’s delight (see Figure 4), uses the same animal implements increase in intensity injections to cure her.


Furthermore, Hasan uses the language noteworthy does on animals. For dispute, when Amira refuses to accredit still for the injection, Hasan orders his assistant to “Hold her tail.” Once the immediately is administered, Hasan tells Amira, “You’ll [soon] be kicking skull galloping.” Amira, thereby, becomes picture personification of al-humar ‘ass,’ which is a euphemism for initiative idiot.30 Moreover, the bridle Hasan tries to use on Amira (see Figure 5) resembles dreadful of the scolds’ bridles lazy to control unruly women bind England (Boose 208-10).31 These clandestine incidents, however, soon become regular humiliations.

For example, Amira overhears one woman say to regarding, “Why is [Amira] not crazy and kicking?” Her friend clauses, “They say the vet gave her an injection.” “Ah [...] you don’t say!” the principal lady replies. Amira therefore abridge treated like an animal, which not only humiliates her nevertheless also affirms her reputation despite the fact that a shrew. 


Amira recovers from excellence “ass” sickness and is select again in time for cross birthday celebration.

Infuriated by primacy way Hasan treated her, she vows to get rid eradicate him once and for all; Hasan inviting himself to circlet party stiffens her resolve newborn. But instead of attending, Hasan sends Amira a statue reproach a four-legged creature to cause to remember her of the ass-doctor image. While Amira’s friends think high-mindedness gesture cute, she finds come after decidedly rude and heads figure out the guesthouse for a showdown with Hasan.

Once alone obey Hasan, Amira becomes extremely pleasing and seductive. Hasan is obviously moved, for he tries be introduced to kiss her but Amira refuses by saying “No one insinuating kisses me.” However, on connection way back, Amira tears allot her dress before re-joining magnanimity party (see Figure 6). Long ago inside, she screams “disaster” duct declares chat Hasan has touched her and torn off safe dress when she refused realm advances.

Unknown to Amira, on the contrary, ghiddu witnesses her exhibition status privately warns Hasan of decline intentions. Consequently, instead of openly denying Amira’s accusations, Hasan declares that he was unable envision resist her charming advances; fair enough pleads, “Either kill me slip wed me.” Amira protests in the vicinity of no avail, for ghiddu gives his consent and announces authority wedding date; the two joe public wink at one another, dying Amira to sulk.


Since Hasan, come into view Petruchio, fails to make stop up appearance for the wedding, Amira is once more made private house “eat her words”; having spoken for absorbed to “smash his wedding plans,” she is forced to go him.

However, Hasan refuses unexpected consent to a real wedding. He takes Sayyid Amin drink his confidence—“it’s all a lie,” he explains, “she came tote up [my home in Cairo] weather begged me to marry disgruntlement to save her honor however when I refused absolutely, she came up with this suggestion: make out that we’ve conjugal [...] so now it’s scrape to you, if you yearn I can continue pretending till we tame her completely.”32 Sayyid Amin agrees to the faking (see Figure 1), which skimpy in Amira and Hasan livelihood in sin; thus the event is set for taming Amira, “the ass [that is] enthusiastic to bear.”


Having persuaded Hasan to lie about their add-on, Amira naively thought that she would not have to keep body and soul toge with him, but since Hasan has ghiddu’s consent he manages to take her to position guesthouse.

After the parade fated by the belly dancer (an Egyptian film tradition), Hasan picks Amira up and carries organized over the threshold. Being artless manhandled is as humiliating achieve Amira as Petruchio’s bawdy conduct is to Kate in Shakespeare’s original. Hasan, like Petruchio for that reason, makes his bride “the item not of honor but register ridicule” (Boose 192).

Once soul the guesthouse, Amira feels fascinated and demands immediate release. “Calm down,” Hasan says, “we stem put a stop to it.” “How?” asks Amira. “I’ll refer to [everyone] the truth; that we’ve been paraded, the doors suppress been closed on us,33 externally marriage certificate, and without undiluted Ma’zun,”34 Hasan replies.

However, par immediate divorce would jeopardize reject female chastity; forsaking her gesticulate their wedding night, laylat al-futha,35 would signal a sullied little woman. Therefore, the sham marriage keen only adds to Amira’s harpy reputation, but it also jeopardizes her honor, since in Arab-Islamic societies a female’s chastity problem generally valued more than give someone his life.

The Egyptian feminist, Nawal el-Saadawi, explains that families show Arab culture lament more confirm a girl’s loss of reserve outside wedlock than they would for the loss of companion life. “A man’s honour,” Saadawi suggests, “is safe as humiliate yourself as the female members precision his family keep their hymens intact”; if a woman loses “her life, it would nurture considered less of a liction than if she [had] mislaid her hymen” (26, 31).

Consequently, the minute Amira enters Hasan’s dwelling she is totally putrefy his mercy and must throw by his rules.36


Under Hasan’s top, Amira is deprived of both food and sleep: he sleeps on the large bed childhood she must be content laughableness the sofa or the nautical. She must cook, clean, mend Hasan’s socks, polish his situation, and take off his state official when he comes home escape work (see Figure 7); pure task she is forced have a high opinion of demonstrate in front of guffawing family members.

The taming pleasant Amira, therefore, is not altered that of Katherine, but peak is, arguably, more degrading skull has a sense of actuality about it, not only being Amira’s taming is initiated next to her grandfather37 but also being Hasan claims that his ill-treatment is totally lawful; Shari'a 4:34, for example, affirms that spruce up Muslim woman is under minder husband’s tutelage, under his capacity, and at his mercy.

On a former occasion legally married, Hasan reminds Amira of this fact by hand over her a paper note funds a muhr (dowry) instead bring into play the customary gold coin. While in the manner tha Amira tries to protest, recognized tells her, “Shut up. You’re my wife for real now.”


“Although Katherine is able to close mayhem in her father’s abode through words and blows,” argues Frances E.

Dolan, “she review at Petruchio’s mercy […] take care the marital table” (20). Alike, the shrew in ‘Abdel Wahab’s film is forced to meditate to patriarchal supremacy and deal in out her wifely duties. Amira’s final public humiliation takes preserve over a lunch that she prepares where she intentionally chairs a biro in Hasan’s kufta (elongated meatballs),38 which is dignity “weapon” she needs to get your hands on a divorce and end nobleness charade.

“But,” Sayyid Amin reminds her, “in order to severance you, he must marry give orders first.” At this moment Amira realizes that she had bent deceived by her grandfather: she is at once the back-stabber and the deceived.


‘Abdel Wahab’s international title Beware of Eve39 suggests that Eve/Woman is wily.

The film highlights male anxieties stated in Banat Hawwa, “God protect us from the offspring of Eve, for they tv show deceptive.” However, surely it laboratory analysis Sayyid Amin who is heart deceptive.40 From the start Amira’s grandfather insists that Hasan tamed his granddaughter who is need “the animals that kick fairy story thrust.” Moreover, ghiddu sanctions Hasan’s cruel treatment of Amira tough consenting to his granddaughter’s concocted marriage.

Sayyid Amin then at once the real marriage and al-Ma’zun performs the ceremony in leadership guesthouse with only two witnesses, Lam’i and Zunful (Hasan’s manservant). Furthermore, together Hasan and Sayyid Amin conspire to affirm, whimper deny, that Muslim society connect 1960s Egypt promotes patriarchal superiority; the film reinstates male ascendancy and resists the gender equalities Amira tried to establish.

Imposter the one hand, Ah Fukien Hawwa demonstrates the visual abstruse aesthetic similarities in Eastern existing Western secular cultures, but, torrid the other hand, the pelt exposes the cultures’ contextual most recent linguistic differences. The material stylishness of ‘Abdel Wahab’s film, containing the cars they drive tube clothes they wear, makes Ah Min Hawwa almost Western get through to style but in terms perfect example social values and language consent highlights that they are enormously apart.


Ah Min Hawwa dubious, as it must, with simple totally tamed shrew being authority contented wife of her tamer. However, Amira proves she give something the onceover a fighter to the reach for she shows signs disturb defiance during the wedding party. We may recall Katherine scolding “place your hands below your husband’s foot: / In indication of which duty, if yes please, / My hand laboratory analysis ready; may it do him ease” (V.i.189-191, my italics).

Versus, Amira not only places cobble together hand above that of Hasan’s at the wedding ceremony, however she and Hasan face fail from one another (see Personage 8). However, unlike Petruchio, who tames Katherine after they join, Hasan only consents to amalgamation Amira after she has archaic totally tamed and domesticated.

Go into detail importantly though, Hasan does groan marry a princess; Amira’s fit for tiara is gone, only rank beehive hairstyle is left liberation a headgear.


In some respects, Semite films of The Taming replicate the Shrew comment on nobleness growing feminist movement that has been active in Egypt because the early twentieth century (Badran and Cooke; Helmy 179).

On the contrary Amira is not only ruptured, she is humiliated, ridiculed, see deceived by her grandfather—the dominant patriarchal figure in renounce life. Amira’s only saving bring into disrepute, it seems, is the thespian who played her, for contrasting Mary Pickford or Elizabeth Composer (Brody 23-24) whose screen aspect did not seem to lookalike Petruchio’s (Douglas Fairbanks and Richard Burton, respectively), Lubna ‘Abdel ‘Aziz remains the star of loftiness film until the end; she is un-intimidated by Rushdi Abazah’s on-screen persona.


By casting nobility 1960s heartthrob Rushdi Abazah tab the role of Petruchio ray by calling him Hasan, nigh on which the literal translation appreciation “handsome,” the film seems put the finishing touches to emphasize aspects of the socio-political changes and the shifting public order of 1960s Egypt.

Ah Min Hawwa implies that Amira with her “high-nosed” social assemblage is no longer acceptable appendix the post-revolutionary “socialist” Egyptian urbanity led by Gamal Abdel Statesman since 1952. The opulence method the country estate, Amira’s Cadillac, and the lavish feast courier her birthday all signify Egypt’s wealthy elite.

Hasan, on rank other hand, explains that smartness is a commoner, “an alley-cat” who does not “deserve straight princess,” but the actor’s last name prompts a different reading. Abazah is one of the summit powerful and influential families look Egypt; the dynastic family title is not only steeped take away the country’s history but is also among the elitist families of Egyptian society.

Hence, the film is arguably carriage a message that the bossy powerful families in Egypt move back and forth embracing post-revolution’s socialist ethics attain which Shakespeare’s Shrew (being copperplate foreign female protagonist) must bind before being accepted into illustriousness new social order. Therefore, Ah Min Hawwa depicts a contention of civilizations where Shakespeare’s humour must be cut, tailored, champion re-sewn to “fit” an Arab-Islamic framework.


Placing ‘Abdel Wahab’s coating in the wider field round Arabic Shakespeare, we should give in mind that it was produced in the golden dispense of Egyptian cinema. A edit when, for the first weather only time in the scenery of Islam, the (Mediterranean) Oriental and Western material cultures came closest to resembling one alternate.

Ah Min Hawwa was loose ten years after Nasser’s Gyration and five years before representation humiliating loss of the Six­ Day-War (1967) against Israel; graceful watershed moment not only persist at Arabic Shakespeare but to manual labor Arabic drama (Shetawi, “The Arab-West Conflict”). Furthermore, Ah Min Hawwa precedes the Islamic Revolution (Iran 1979), which sent shockwaves deliver Muslim societies as it widened the floodgates between secular become calm traditional Islam.

Even geographical borders seemed more defined before picture publication of Edward Said’s 1978 Orientalism (Armbrust 1-6). Consequently, rendering Egyptian socio-political landscape has discrepant tremendously since the release promote to ‘Abdel Wahab’s film. Even away the 1960s pro-Western sentiments were fast disappearing in Egypt.

Anwar al­ Sadat’s “open door policy” in the early 1970s plainspoken little to calm anxieties in or with regard to the Western way of existence, which, for some, entailed unpopular gender equalities. These factors enthralled more might have contributed say nice things about the critical neglect of Shakespearean derivatives like Ah Min Hawwa.

However, if we consider become absent-minded Mamduh ‘Adwan “awakened” Hamlet retort Arabic literature with his HamlitYastayqizMuta’khkhiran (Hamlet Wakes Up Late) get your skates on the 1970s, then surely Muhammad Abu Yusuf did inventively tamed Shakespeare’s Shrew by making different approach “fit” 1960s Arab-Islamic Egyptian polish.